30 američkih izreka zbog kojih su stranci potpuno zbunjeni

Ako odrastete stalno slušajući određene izraze ili fraze, lako je previdjeti koliko su zapravo čudni. To je slučaj s brojnim amerikanizmima - američkim izrekama koje smo toliko navikli izgovarati da zaboravljamo da zapravo nemaju nikakvog smisla ili su toliko uklonjene od svojih izvornih značenja da je uzima jezikoslovac da ih povežu. Često može potrajati autsajder da naglasi koliko su neki američki izrazi čudni - stranac koji zbunjeno može podići obrvu zbog preokreta fraza koje mnogi u SAD-u uzimaju zdravo za gotovo. Evo 30 ovih američkih fraza zbog kojih se neamerikanci češu po glavi. I za radnje koji se računaju kao amerikanizmi, vidi 30 američkih aktivnosti koje su strancima bizarne.



1 'Komad torte.'

žena koja nezdravo jede kolač

Shutterstock

Jedna od najpoznatijih američkih fraza, novopridošlima u SAD-u nije komad kolača da bi razumjeli o čemu govorimo ili gdje bi moglo biti riječ o pečenim proizvodima. 'Kad sam krenuo u školu u drugom razredu, učitelj je postavio prilično lako (pretpostavljam) pitanje', piše korisnik Reddita rođenog Nijemca o prvom dolasku u SAD ', čuo sam kako su svi govorili da je to' komad torte '. I najduže sam se uvijek pitao gdje je ova torta. ' A da biste ažurirali svoj rječnik, začinite svoj govor ovim 30 urnebesnih riječi za svakodnevne probleme .



2 'Preletite.'

čovjek uspravno sjedi

Amerikanci bi to mogli slučajno reći kad traže od nekoga da se malo pomakne, ali onima koji nisu upoznati s tim pojmom može se oprostiti što nemaju pojma što Amerikanac traži od njih. 'Moj prvi školski dan u SAD-u, ova djevojka me zamolila da' prebolim ',' piše jedan neamerikanac na Redditu. 'I samo sam pomislila' Što? Nemam ni skuter sa sobom. ''



3 'Stavi ruž na svinju.'

Lude vijesti o svinjskom mozgu 2018

Ovaj čudan kolokvijalnost za opisivanje pokušaja površnog poboljšanja nečega što je ružno ili manjkavo ima smisla kada to objasnite autsajderu, ali, kao Žuriti' s JR Thorpe kaže: 'Jedan od glavnih razloga zašto ostatak svijeta smatra američku politiku bizarnom jest taj što često ne razumijemo što zaboga govore vaši političari. Na primjer, jako im je drag ovaj krajnje bizaran izraz, koji, čini se, ima prilično izravno značenje, ali je uistinu, čudno američki, sa svojim konotacijama farmi s odmarališta i prodavača Avona. ' A za više informacija o tome kako naša zemlja može biti čudna, saznajte 40 najtrajnijih mitova u američkoj povijesti.



što znače snovi o požarima

4 'Slomi nogu.'

Gosti u kazalištu

Shutterstock

Izravno prevedena, ova američka fraza zvuči ne-engleskom govorniku da im govornik želi zlonamjernost ili da ih stavlja na neku vrstu prokletstva. Zapravo, pojam znači upravo suprotno - pojam sreće koji bi izgovaranjem trebao osigurati da se to zapravo i ne dogodi. Što bi tu moglo zbuniti?

5 'Kucanje u drvo.'

kuc kuc šale

Shutterstock



Nešto suprotno od 'slomiti nogu', ovaj izraz, rekao je (i učinio) kad se netko nada da se nešto dogodi ili se i dalje događa uobičajeno je u čitavom engleskom govornom svijetu (obično kao 'dodir drva' izvan Amerike). Na žalost, oni koji uče jezik ne mogu uvijek složiti što to znači, s malo konteksta koji je dat svome iznenadnom kucanju po stolovima i vratima.

6 'Nisam veliki obožavatelj.'

Sleng iz 80-ih nitko ne koristi

Shutterstock

'Dolazim iz Ukrajine i čini mi se stvarno čudnim kad ljudi kažu da' nisu veliki obožavatelji ... ', umjesto da kažu da im se nešto ne sviđa', kaže jedan korisnik Reddita.

7 'To nije raketna znanost.'

Znanstvena otkrića

Shutterstock

Slično kao 'nije veliki obožavatelj', 'to nije raketna znanost' način je objašnjavanja nečega hiperboličkim objašnjavanjem onoga što nije - u ovom slučaju, reći da nešto nije preteško. No, za autsajdera SAD-a moglo bi ih se pitati: 'Kakve veze rakete imaju s bilo čime?'

8 'Razbijte račun.'

djevojka s dolarskim novčanicama, lude činjenice o dolarskim novčanicama

Shutterstock

Kada želimo promjenu, pretvarajući veći račun u manji, ovaj izraz može dobro doći. No, kako je naglasio jedan korisnik Reddita, izraz se ne koristi izvan SAD-a, što stvara zbunjenost kod neamerikanaca. 'Izraz koji najviše koristim i kada putujem ljudi me smješno pogledaju kada tražim da mi netko' razbije 'račun', piše korisnik. A za fascinantne informacije o gotovini naučite 20 ludih činjenica koje nikada niste znali o novčanicama od jednog dolara.

9 'Tajanstveno meso'

neželjeno meso lokalni favoriti

Govoreći o SPAM-u ili nekom jelu na bazi neugodnog izgleda koje se prodaje u kafeteriji naizgled nepoznatog podrijetla (je li svinja? Mačka?), Amerikanci vole ovaj pojam, ali američka fraza strancima može djelovati i pomalo tajanstveno . 'Tko na svijetu legalizira ovu tvar, zašto se služi djeci i što je možda imalo Zdravstveni odbor da to postane toliko uobičajeno da je to idiom?', Pita Thorpe. 'Australija ima svoju čudnu vrstu misterioznog mesa, nazvanu' devon ', a to su samo slučajni dijelovi svinjetine stavljeni u kobasicu - ali barem znamo da sve potječe od iste životinje.'

10 'Fanny paket'

fanny paket

Oni ljepljivi paketi s patentnim zatvaračima koji vam se vežu oko struka možda se vraćaju u modnu modu, ali to britanskim posjetiteljima taj termin neće učiniti manje smiješnim i čudnim. 'Ovdje u Velikoj Britaniji fanny [znači nešto vulgarno]', kaže Huffington Post čitateljica Sonia Atkins. 'Smatrao sam to smiješnim i trudio sam se zadržati ravno lice kad god bi netko od mojih američkih kolega upotrijebio riječ fanny.'

11 'Postavimo ovo na stol.'

Shutterstock

Čini se da ova američka fraza znači suprotno od onoga što zapravo znači, prema Huffington Post čitateljica Mary Shirley. »Kad nešto kažete za stol, mislite to odložiti. Kad kažem da nešto stavim na stol, mislim to staviti na stol za raspravu, tj. Staviti na dnevni red. '

12 'Ne budi tako mokra deka.'

kulturni šok, svađa s prijateljima

Kad netko zapada ili kvari svima drugima dobro vrijeme, možemo upotrijebiti ovaj izraz, ostavljajući strance da se pitaju: 'Kakve to veze ima s pokrivačima?' 'Tko je gledao posebno dosadnu, zabavnu osobu na zabavi, izjednačio je s tim da je uguše u nakvašenom komadu tkanine i pustio da se rodi idiom?' pita Thorpe. 'Zbog takve domišljatosti Amerika je dom tolikog broja osnivača novoosnovanih poduzeća, siguran sam u to.'

13 'Skok morskog psa'

sretni dani najbolje ponavljaju šale uhićeni razvoj

Snimka zaslona putem YouTubea

Mnogo Amerikanaca uopće ne shvaća zašto ovom frazom opisujemo kada TV emisija ili neki drugi posao traje duže nego što bi trebao. Iako je fraza nastala iz epizode Sretni dani kasno u serijalu, počelo je služiti kao stenografija kada nešto prestane biti kulturološki relevantno - ili bilo što dobro - ali za one koji to prvi put čuju, vizualna fraza neobičan je način da se to kaže. I za bolji uvid u frazu, uključujući kako se pojavila na ne- Sretni dani TV, nauči 50 najsmješnijih viceva iz Uhićeni razvoj .

14 'Dugo u zubu'

starci koji se smiju

Shutterstock

Izraz koji se ponekad može koristiti na isti način kao 'skok morskog psa', ovaj se odnosi i na nešto što je ostarilo ili predugo traje. Iako je nastao kao izraz koji se odnosi na konje, čiji zubi rastu kako stare, ne-engleski govornik koji ga prvi put čuje, zamislite da govornik misli na nekoga tko doslovno ima duge zube.

15 'zeleni palac'

branje biljaka hobi

Shutterstock

'Zeleni palac' je još jedna fraza koja podsjeća na doslovnu sliku (osoba čiji je palac zelene boje) koja ne opisuje na što se zapravo odnosi (osoba koja je korisna u vrtu). Ali također, čini se čudnim usredotočiti se na jednu znamenku koja se ne bi nužno koristila više od ostalih. 'U Britaniji govore o darovitom vrtlaru koji ima' zelene prste ', kaže Word Detektiv.

16 'Čuvar'

par koji se smiješi u gradu

'Prije nekog vremena razgovarao sam s nekim Španjolcima i šokirao ih je izraz' čuvar 'koji se odnosi na dobrog [značajnog drugog] (npr. 'Vaš mi je dečko otvorio vrata, on je čuvar.') Oni su mislili bilo je grozno pozivati ​​se na 'zadržavanje' osobe ', kaže jedan korisnik Reddita.

17 'Jahanje'

Ovaj nije toliko zbunjujući za autsajdere koliko je jednostavno suvišan. 'Gdje biste drugdje sjedili?' pita Huffington Post čitateljica Jaclyn Currie.

18 'Pojeo'

čovjek pada

'Čuo sam kako Amerikanac kaže' pojeo je to 'kad je netko pao ... to me zbunilo', kaže korisnik Reddita. A za urnebesne slučajeve ovoga, pogledajte ove 50 epskih neuspjeha nad kojima se ne možemo prestati smijati.

19 'Kako si?'

pitanja za prvi sastanak

Stranci koji posjećuju često komentiraju koliko su Amerikanci ljubazni, čak i s potpunim strancima. No, zbunjujući aspekt ove otvorenosti je naša tendencija da ljude pitamo: 'Kako si?' 'Trebalo mi je vremena da shvatim da oni samo znače' bok ', rekao je Huffington Post čitateljica Nynke Bottinga. Kao što jedan redaktor kaže za čuvši izraz, 'Zapravo sam odgovorio, dok nisam shvatio. Bilo je vrlo neugodno. '

20 'Razdoblje.'

energije prije podneva

Kad smo dramatični ili pokušavamo naglasiti poantu, Amerikanci će povremeno na kraj rečenice dodati 'točka'. Za nas se to može činiti snažnom izjavom, ali za strane može izgledati čudno. 'Ponekad to učini da njihova izjava ima manje utjecaja, gdje se čini da se želi postići više,' kaže jedan Britanac Huffington Post čitač.

21 'Iza osme lopte.'

bazen, bilijar, ideje za drugi spoj

Svatko s iskustvom igranja bilijara zna da to znači biti na teškom mjestu s praktički nemogućim ubacivanjem. Ali za one koji ga prvi put čuju i nisu osobito upoznati s bazenom, to može biti zbunjujući američki izraz.

22 'Rad na smjeni groblja'

čovjek koji radi noću

Shutterstock

'Prijateljica mi je jednom rekla da to radi njezin suprug i mislila sam da se zaposlio na groblju. Nema mi smisla! ' kaže Huffington Post čitateljica Josiane Rocha. Napokon, vjerojatno ne rade na stvarnom groblju, a čak i da jesu, malo je vjerojatno da bi bili tamo usred noći - posao na groblju događa se danju, kao i svugdje drugdje.

23 'kanadska slanina'

kanadska slanina

Ovaj stvarno baca našeg sjevernog susjeda. 'U Kanadi, ako kažem' slanina 'bez ikakvih kvalifikacija, mislim na one trake svinjetine i masnoće koje pržite', pita jedan kanadski reditor. 'Jesu li to Amerikanci pod pojmom' slanina? ' Ako je tako, što je onda 'kanadska slanina?'

24 'Prva baza,' 'druga baza'

par koji se ljubi ispred balona

'Sve baze u smislu kontakta s [pripadnikom suprotnog spola]' zbunjuju jednog korisnika Reddita. 'Ne koriste se široko izvan SAD-a. Nikad nisam čuo da ih koriste moji prijatelji.' Ne pomaže što se gotovo nijedna zemlja izvan SAD-a ne bavi bejzbolom, pa izrazi izvučeni iz tog sporta neamerikance ostavljaju bez znanja.

25 'Uz moju uličicu'

hobiji za 40-e

'Često postajem previše doslovan sa svojim izrekama', piše korejski reditor. 'Moju ženu posebno zabavlja kad kažem' proizvođač kruha 'umjesto' pobjednik kruha 'ili kada nešto nazivam' niz prolaz ', a ne' gore po ulici '.

26 'Pod vremenom'

žena koja kihne bolesna na kauču

Osjećaj mučnine ili manje nego što je zdrav mogao bi navesti Amerikanca da kaže da se osjeća 'pod vremenskim neprilikama', a svi koji ne govore engleski jezik koji ga prevode osjećaju se potpuno zbunjeno dok pokušavaju utvrditi kako netko fizički može biti 'pod' vremenom. 'Djevojka moga oca radi s ljudima iz cijelog svijeta', piše jedan korisnik na Redditu. 'Navodno' pod vremenskim neprilikama 'nije uobičajena fraza izvan SAD-a'

27 'Pričaj mi o tome.'

stari ljudi koji razgovaraju

Shutterstock

što znači kad sanjate da ste silovani

Kad stranac čuje kako Amerikanac to govori, može im se oprostiti ako pretpostave da ih jednostavno mole da nastave razgovarati o onome o čemu su razgovarali. Umjesto toga, obično to kažemo u značenju 'Znam na što mislite.' Jedan neamerički redaktor objašnjava: 'Tijekom normalnog razgovora s mojim američkim prijateljem, rekao sam mu za vikend da sam pomogao svom prijatelju da se preseli iz SF-a u LA, da sam bio toliko umoran nakon 5 sati vožnje. Tada je rekao 'da, pričaj mi o tome.' Tako sam mu rekao kako sam se pripremao za put, spakirao i premještao stvari, uključujući vožnju po LA-u kako bih pronašao njegov novi stan. To je pomalo prljava priča pa ne znam zašto je želio da mu kažem o tome. '

28 'Pucaj na vjetrić'

Upoznavanje u uredu

Potječući od fraziranja s kraja 19. stoljeća kad se 'povjetarac' odnosio na prazno brbljanje ili ogovaranje, oni koji ga sada čuju mogli bi zamisliti da to ima neke veze s pucanjem u zrak (pogotovo kad to govore Amerikanci).

29 'napadač u ponedjeljak i jutro'

kritika

Budući da se američki nogomet jedva prati ili razumije izvan ove zemlje, netko tko čuje ovaj američki izraz vjerojatno će se odmah pitati, 'što je bek?' i 'kakve veze ponedjeljak ima s bilo čime?'

30 'Prolijte grah.'

djevojke ogovaraju neugodne stvari

Navodno potječući iz glasačkog sustava u drevnoj Grčkoj, strancima bi se moglo oprostiti što misle da se ova američka fraza odnosi na neku vrstu nesreće u kuhinji, a ne na osobu koja iznosi tajnu ili neke druge podatke koje nije trebalo otkriti.

Otkriti još nevjerojatnih tajni o tome kako živjeti svoj najbolji život, kliknite ovdje da se prijavite za naš BESPLATNI dnevnibilten !

Popularni Postovi